《一步之遙》柏林遇尷尬 老外看不懂大批離場

本文已影響1.45W人 

【導讀】:當地時間2月11日下午,姜文的《一步之遙》作爲本屆柏林電影節的華語“獨苗”舉行了首映。然而,儘管《一步之遙》在映前向媒體觀衆發放了宣傳手冊,但這部以20年代上海閻瑞生案爲背景的電影還是較難引起老外們的共...

《一步之遙》柏林遇尷尬 老外看不懂大批離場

當地時間2月11日下午,姜文的《一步之遙》作爲本屆柏林電影節的華語“獨苗”舉行了首映。此次放映的是經過重新剪輯的2D版本,比國內公映版共少20分鐘,結構更加清晰,節奏也更加順暢。

然而,儘管《一步之遙》在映前向媒體觀衆發放了宣傳手冊,但這部以20年代上海閻瑞生案爲背景的電影還是較難引起老外們的共鳴。在映後的採訪中,多名外國觀衆都對新浪娛樂表示,不太能搞明白人物關係和故事的來龍去脈。

據現場觀察,此次《一步之遙》的柏林首映上座率尚且不錯,開場模仿《教父》的段落引發觀衆十餘次大笑。但自姜文與舒淇在片中調情開始,陸續有數十名觀衆起身離場,堅持到最後的觀衆約有六成。

《一步之遙》柏林遇尷尬 老外看不懂大批離場 第2張

《教父》開場收穫瘋狂笑果 每分鐘都有笑點

電影一開場,不亦樂乎的巨大logo出現並伴隨《2001:太空漫遊》經典配樂響起時,柏林觀衆便開始了第一次爆笑。而後姜文畫外音開始,“To be or not to be”的莎士比亞臺詞道出,觀衆又開始放聲大笑。緊接着,無論是文章糾結的“鍋氣”,還是姜文戲仿教父的造型和動作,都讓外國觀衆一次次發笑,一共不到十分鐘的段落,全場笑了十多次。在場的中國觀衆都有點發懵,不禁感嘆老外們的笑點還真是get不到啊。

到底是文化和語言差異的問題,有些國內公映時的笑點外國觀衆也全然忽略。比如洪晃飾演的母親與周韻飾演的武六爭執找男人的問題,或是葛優和姜文的一些幽默臺詞,柏林觀衆都沒有任何反應。《一步之遙》臺詞密集,爲使觀衆理解也不得不砍掉部分修飾語的字幕。

《一步之遙》柏林遇尷尬 老外看不懂大批離場 第3張

姜文舒淇感情戲遇冷 觀衆開始大批離場

此次柏林版經過重新剪輯,前面精簡掉大段歌舞,相比國內而言節奏舒服了很多,場內觀衆也看得津津有味。然而自從完顏與馬走日陷入戀情,兩人相互調情開始,有觀衆陸續起身離開了影廳。對馬走日究竟殺不殺的爭執也讓有些老外看得暈頭轉向,一名女記者從始至終都以爲舒淇和周韻是同一個人。

在柏林電影節,媒體場觀衆中途離開是常見的現象,但多少代表每場戲對他們吸引程度的“投票”。相對而言,節奏緩慢、不知所云的段落最可能遭遇退場尷尬,比如泰倫斯馬力克的競賽片《聖盃騎士》也使得大批觀衆中途離開。

《一步之遙》柏林遇尷尬 老外看不懂大批離場 第4張

最終約剩六成觀衆 多名觀衆反映看不懂

柏林版長度剛好爲兩小時,比國內少了20分鐘。電影結束時,場內約剩下六成觀衆。

新浪娛樂隨機詢問了幾名媒體觀衆對《一步之遙》的看法,幾人幾乎都對北洋歷史和姜文毫無瞭解,只有看了宣傳冊才略知一二,知道大概講的是兇殺案和拍電影的故事。

觀衆1:我也不知道我喜不喜歡,這是一部關於愛情的電影,但是是很奇怪的愛情……很難解釋,因爲電影裏有不同種類的愛。

觀衆2:我英語不是很好……這是一部奇妙的電影,有很多歷史場景,(滿分5分)我打4分,因爲是我心裏的最佳候選。

觀衆3:我對故事情節和片中對電影的想法都印象深刻,很有趣。(對歷史背景瞭解多少?)完全不瞭解,在電影院外面我聽說了點,回去我還得看看宣傳冊。(知道導演嗎?)角色?噢,導演,不知道……(他同時也是主演)哦,真的?很厲害。

觀衆4:我喜歡這部電影。(知道故事背景嗎?)一點也不瞭解。但片尾字幕說了是根據一個真實案件改編的,還被拍成了中國第一部故事長片。(覺得可能拿金熊獎嗎?)我不知道哎。影片場景很浮華,我很驚訝裏面有那麼多西方文化,是東西方文化的混合,對我們這樣的西方人來說很新鮮,因爲我看過的中國電影很少。(看出對《教父》等老電影的致敬了嗎?)我只看過一遍《教父》,記得不是很清楚了,但知道它引用了很多好萊塢老片。

觀衆5:我不是真的瞭解,所以沒法判斷,不太能搞清哪個角色幹了什麼。這是我自己的問題,因爲我不會中文,跟不上字幕。(對話也很多)對我來說是的。音樂很棒,有些地方很有趣,但是恐怕我沒看懂。(你覺得它可能拿獎嗎?)不知道,評委會做出正確的選擇。今年柏林我看了太多片,得想想才知道最喜歡哪部。(知道導演嗎?)知道,我還知道他也是主演,宣傳冊裏寫了。

《一步之遙》的場刊評分將在明天發佈,屆時也將有更多外媒評論出爐。

相關內容

熱門精選